Páginas

viernes, 2 de noviembre de 2012

PROFECIAS DEL ULTIMO INCA (poemas)

PROFECÍAS DEL ÚLTIMO INCA Yo soy el descendiente de FELIPE GUAMAN POMA DE AYALA ¡Yo soy la voz del conquistado, del excluido! Yo vengo a terminar la obra inconclusa del Amauta FELIPE GUAMAN POMA DE AYALA Para dar inicio a la era del Buen Gobierno En este país de todas las sangres. HUAMAN POMA II I Habrá tormenta de fuego en la alameda la muerte trotará como caballos del Apocalipsis el cadáver del hombre yacerá entre el musgo de arena y azufre. Al día siguiente después de la noche el lamento y la amargura reinará. Al grito del niño al quejido del anciano la tierra parirá un buen mestizo. Su destino será seguir bramando en la arena. La sangre púrpura seguirá regando la tierra Después de todo Dios nacerá al caer la corona del rey. II Los caballos eran fuertes Los caballos eran ágiles. (José Santos Chocano) El poeta cantó en reverencia a los jinetes con corazón de acero. Aquellos que trotaron sobre la tierra conquistada. Aquellos jinetes semidioses con ojos azules y de piel blanca. Llevaron la muerte sobre el lomo de los caballos. Corrían como tempestad de mala suerte. En cada paso de los caballos agonizó la vida. Cruzaron montañas, quebradas y páramos la tristeza llegó a este Reino. La maldición de los Apus se oyó en el ulular del viento. El sol se puso a llorar Sentado, impotente. No podía soportar a la muerte pequeños pueblos perecían bajo el casco de los caballos. La espada y el fusil sometía al reino en el cruel espanto. III Te dije estarías conmigo sin embargo, te mueres crucificado por el llanto Yo se, que te duelen tus talones estas cansado. Yo tengo esperanzas de ti saldrás del mismo fango como batracio caminarás por el borde del abismo Pasará una mujer de túnica rojo carmín te llevará al centro de la plaza danzará contigo el ritmo hereje del fuego Los rabinos jurarán por tu muerte te perseguirán Querrán cruzar sus espadas por tu corazón gentiles se levantarán por ti. IV Extraños seres llegaron barbados con ojos de fuego como centauros corrían con sus espadas diestros a quitarnos la vida. En poco tiempo se multiplicaron llegaron más, muchos más frailes con sotanas de misericordia en una mano llevan la bondad en la otra la muerte. Se aparearon aquí mismo nacieron príncipes criollos también nacieron mestizos maldiciendo su destino. La cruz llora la palabra se destiñe. Se escucha el lamento el grito de impotencia del nazareno todo es espanto y confusión. Echaron fuego a nuestros palacios Recibimos la muerte como bautizo de la nueva vida. Pocos escapamos del infierno Nos asentamos en las gélidas montañas levantamos nuestras casas piedra sobre piedra. Hicimos parir la tierra infértil Logramos la vida de la nada Sin embargo aún los centauros nos persiguen. V Hay buitres que vuelan sobre la ciudad llevan baúles de promesas a la plaza. Todos tienen dos lenguas de víbora. Se confundirán en la repartija de promesas. Se sacarán los ojos en riña. Se morderán Sacarán cuchillos de venganza La bandera se tiñe de sangre. El blanco aprovecha El mestizo soslaya El negro se asolapa Este reino de todas las sangres es una cloaca de confusiones. ¡Mientras tanto! Esto mismo sucede en mis sienes En los cuarteles se canta el himno de la muerte. Pronto el comandante pondrá sus manos de hierro sobre la llaga incurable del lapidado. Saldrán los caínes de sus urnas Beberán sangre del bendito cáliz Aquellos que condenaron en el Gólgota al único hijo del hombre que nos miró, con sus ojos de lástima. VI He abandonado a mi madre en las puertas de la iglesia bebiendo estará el agua de la pileta de rezos. He abandonado a mi padre en el poyo del cadalso Pronto la guadaña del juez manchará con sangre la sábana blanca del reverendo. Trudy cantará el lamento de Elmer por la mañana. Fluirá sangre sobre la tierra sedienta de amor Soldados y capitanes bailarán en el fango de cadáveres con manto negro cubrirán a los inocentes. VII Siento a Dios que camina en mi cabecera no puedo dormir con esta ilusión que me embarga. Estoy conversando con la muerte cuando su crespón se adueña de mi alma. Quisiera ser el tango de media noche que en la tecla de un piano ronca en su paso senil muerde la rabia del paria. Al canto del gallo negro sobre la catedral Llegarán los Mesías Salvadores de la patria La lengua tirita en una contienda de tribunos. El crisol es la riña de hienas donde la moral es un mercader y la política es el ideal de mercenarios Los apóstoles están esculpiendo el foro del César La plebe en su confesión carga la culpa ajena directo al cadalso. VIII No tengo a quien contar mis sentimientos todos me miran con sus ojos de fuego ¡Soy un desmerecido! me acerco a mi propia sombra ¡Me detesta! Estoy tocando mi vihuela en las puertas del cementerio Deudos entran al campo santo Cuatro frailes llevan el ataúd en sus hombros ¡El cajón cruje! el cadáver llora con alma en pena. ¡Pide justicia! Una mujer de diecisiete pasa desconsolada sus cuatro hijos van corroyendo pedacitos de pan hallados en la calle Quiero ayudar con mis lágrimas A este sentimiento ¡No puedo llorar! ¡Qué mezquindad tengo en mi alma! Los eucaliptos se agazapan de un lugar a otro. con el viento. Una anciana pasa secándose los ojos con su túnica con sus manos de harapienta me toma el pecho y me sacude llora, grita, vocifera Han matado a mi único hijo que sembraba en mi huerta fueron cuatro troyanos montados en sus caballos de acero se escondieron, en el atalaya de sus cuarteles. IX La patria ha abortado Fariseos con palacetes de oro Los tribunos Escriben pergaminos con tinta de sangre En el vendaval espadas trinan sus leyes Adán llora por la tragedia de sus vástagos la iglesia abre sus enormes puertas a sus fieles Patricios y samaritanos entran al templo El apóstol da el sermón de arrepentimiento Todos murmuran en rezo perpetuo El paria se arrodilla ante el altar Jala la sotana del fraile pide un milagro para su dolor ¡Desamparado! Solo atina a encender cirios a los santos X Mi retorno a Lucanamarca Cuántas veces he conversado con el anciano en sus barbas lleva el tiempo. He desobedecido sus consejos me eché a andar en vida frívola ¡Olvide su barba blanca! ¡La mirada de sus ojos tristes! Anduve con saco y corbata Anduve en máquinas voladoras ¡Hice fortuna sin igual! ¡Un recuerdo lejano estremece mi mente! He decidido regresar al inicio de mi ombligo. Entre a mi única casa de barro y tijeral la casa está vacía solo un moscardón negro sobrevuela en el silencio. Sigo hasta la cocina está el mismo fogón las mismas ollas la misma mesa el mismo plato las mismas cucharas . No hay aquí quien tome el desayuno La única mazorca de maíz que quedó por olvido en el corral Vigorosa está aliñado por el estiércol ¡Me siento solo y abatido! La tierra está húmeda de lágrimas. Rebusco en el montículo de tierra encuentro tibias y cráneos de mi padre. Más allá está la sortija de mi hermana La cinta de mi madre mojada con sangre Hay esqueletos que piden venganza. ¡Esto huele a pólvora! Mis ojos oscurecen Mi mente se ofusca mis tripas arden mi cuerpo tiembla ¡Nunca me he sentido tan cobarde como hoy día! Mientras brindaba ¡yo! Champaña en copa de cristal mi padre era torturado muerto con bayoneta Mientras disfrutaba ¡yo! de una cena de navidad con cirios de multicolor Mi madre y mi hermana eran vejadas muertas con culata de fusil. Mientras disfrutaba ¡yo! de una siesta en una suite de hotel mi hermano de siete años lloraba, gemía daba brincos de dolor impotente no podía hacer nada. En este juicio final de los hombres no hay quien vaya al cielo Tampoco hay quien vaya al infierno. XI Hemos sido muy pobres desde que nos desalojaron de nuestras pertenencias. He sido paria errante desde la muerte de mi padre en el ocaso del martirio. Mi madre idealista desde muy niña recibió el bautizo tal vez de un santoral hereje. Caminamos por la cruz de la salvación meditando de nuestra existencia. Mi alma mira el horizonte como eterno tormento El sufrimiento cala en mi frente en mi espalda se empoza como grave culpa de desobediencia. Yo no se que respuesta he de tener cuando toque la puerta del Mesías cenando están los rabinos manjares de dátiles del paraíso. Estoy como can herido en tu puerta los talones me duelen por haber caminado tanto el dedo meñique me duele. Mi barriga está vacía mis piernas tiemblan, se arrastran ¡Ya no puedo más! Pronto caerá mi cuerpo de esqueleto al fango de la indiferencia. XII La muerte danza con la sinfonía celestial de Dios Aníbal ha trocado en el Marañón sus ojos no distingue menos su corazón siente. Sus manos lava con sangre con azufre unta su valor. El mirlo está herido, nadie acude a su agonía la llaga eterna del mesías no sana hasta cuando los fariseos jugarán con el destino del hombre. El Jaguar está herido nadie acude a su agonía. La herida está aún fresca nadie olvida el holocausto de la conquista. El cóndor llora en la Puna no puede proteger a sus vástagos en sus ojos istma la cólera hay muchas razones para despertar De los ojos del nativo brotará fuego el curaca cantará el Aya Taqui tritones llegarán a la madre selva querrán matar al mirlo querrán matar al Jaguar querrán matar a las lombrices Correrán ríos de sangre en el paraíso. Gabriel pedirá clemencia Tritones no se la darán XIII Quisiera escucharte cantar así, junto a la higuera tal vez en el río a las orillas de la laguna grande mirar tu rostro quisiera. Quisiera, que tu risa sea solo para mí que egoísta soy porque no pueden gozar de tu risa los peces, los pájaros, las flores así tal vez, podremos vivir en el paraíso sin murmullos ni odios. Te levantas a jugar con el viento Como tu cabello invade a tu rostro cuando ríes, aun tus pelos están en tu boca atrapados por tus dientes. Como tu falda de rojo carmín juega con el viento tu blusa blanca se apiña a tus senos. Quisiera acariciarte tornear tu cuerpo con mis dos manos deseosos de amar. No quiero que se acabe este momento quiero verte bailar con la sinfonía de los pájaros verte bailar en la laguna sin hundirte como los peces se alocan de alegría bailan también contigo, serpenteando en el agua. No quiero que se acabe este momento como decirle a Dios que detenga el tiempo quiero seguir, escuchar tu melodía escuchar tu risa mirar tu cuerpo en ritmo fugaz jugando con el viento. XIV La nostalgia nace del alma la rabia, de este vendaval de sicarios no tengo ganas de vivir tampoco tengo ganas de morir tal vez sea escoria en este ajuar de mezquindades. Cuántas veces hemos parlado días, noches, mañanas solo vociferas, te lamentas. Cuando, en qué momento ha de llegar el forastero quiero irme con él al desierto quiero penar en una batalla de conciencias. Tanto el cirio ha llorado en el palacio de los tribunos el pergamino lleva el sello de la muerte. Siento todavía la agonía en mi corazón ¡Dios mío! que podemos hacer con la falacia de los tribunos. XV Noche negra, oscura pálida luz del callejón me acompaña Noche noctámbula de fonda sentimental quiero beber la hiel amarga de tu vino. Y contar uno a uno esta impaciencia que me cautiva Noche negra, oscura sortilegio del destino Algún niño llora en la alcoba de un desmerecido Una anciana, da vueltas y vueltas como can por su crío en la puerta No halla descanso Persiste, por el arrebato del niño levanta pedacitos de papel del suelo, los vuelve a tirar, musita. Aprieta sus manos levanta su mirada al tejado esta llorosa, sus lagrimas caen en su pecho. No sé, que sentimiento fatal ha de cruzar por sus sienes. Noche noctámbula de fonda sentimental dame la respuesta del misterio de tu corazón. Quiero entender, el amor que agobia a la anciana. Sus pies se alejan del portal da miradas lastimeras al tejado su cuerpo corcobeante desaparece en la oscuridad XVI Ha llorado la luna conmigo esta noche en su espejo, he visto a mí madre. Me llama de lejos del camino. mi hermana menor; viene a mi encuentro con su cabello desordenada con su vestido azul de franela con su sonrisa inocente Me toma de las manos, me inquieta me resisto Mi madre me implora una ingrata pasión me ataja Una voz trémula me exige pero, mi corazón es recio. La mano de niña me lleva. he llegado al regazo de mi madre me abraza, me besa y llora. Me ruega irme con ella no puedo decirle, que no puedo. nos iremos a la ciudad grande, me dice ¡Madre! Me siento bien en este vendaval aún no he recogido mis pasos de mi esperanza te buscaré, cenaré contigo en el día de la cruz. Mi madre, en esta hora de decisiones me da el aliento de vida, y se va. Mi hermana, con alma en pena también se va. Voltea su cabecita por ratos. quisiera irme con ellos. ¡Pedirles perdón! Por esta ingrata pasión. Estoy erguido en el camino Estoy mirando la silueta de mi madre poco a poco, se desvanece en el camino. XVII Escucho la voz de lamento de mi madre está en el fogón de la cocina está aliñando el fiambre para la jornada del algodonal Son las tres cuartas partes de la noche los gallos cantan. Mi madre se lamenta de la tristeza que le embarga. Se acerca a mi cama me despierta ¡Vamos a la jornada!, me dice Tomaremos desayuno, en el algodonal Mi madre lleva en su espalda A mi hermana recién nacida. En una mano lleva la cafetera en la otra, lleva las tortillas de harina y sal. XVIII Te abandoné En las puertas De la desventura Renegué de ti Por tu mansedumbre Te humillé muchas veces Te desconocí Cuando más me necesitabas. Te llevaron por la senda de la muerte Hoy, el remordimiento me lacera Quisiera pedirte perdón Pero, como he de entrar Al atrio de tu muerte. Que misterio ha de ser Para seguir viviendo yo No hay hostias para mí No hay rezos, siquiera de mi espejo. De qué color ha de ser el amor Para entenderte yo Saliste de la laguna atormentada Me trajistes Corazas y espadas de acero Para afrontar a la muerte. XIX Yo nací El día que mi padre lloró Crucificado En las puertas de la iglesia Mi madre Con sus dos manos santas Dio la moldadura perfecta A mi conciencia. El misterio En mi corazón clama Con tinta y papel Para mi crucifijo Busco en la ciénaga La respuesta A esta indolencia En la miserable orfandad de papiros Estoy purificando la bandera Hambrienta, de sed está. Los niños aún sueñan Con hadas de papel El escribano del Juez condena. Por las noches me persigno Por la tranquilidad de mi alma Por las mañanas Evoco Al caballo blanco Que trota en las nubes.   XX Caminamos juntos Por la senda inconclusa Éramos niños entonces Cuando nuestra madre Nos dio el último beso de la despedida La tierra no parió nada Estuvo estéril por varios años ¿Te acuerdas? Nos quedamos solos en la agonía ¿Te acuerdas? Cuando nuestra madre murió al robar la leche ajena para nuestra existencia llegó el eclipse a nuestro reino nos quedamos solos no teníamos agua tampoco arcilla para comer. ¿Te acuerdas? caminamos leguas y leguas como críos de can hambrientos éramos tres sombras venidos de algún ocaso despreciado nuestro hermano menor lloró sin desconsuelo la muerte brilló en sus ojos escarbamos su tumba enloquecidos nuestras lágrimas cayeron como aguacero sobre el cadáver Lo enterramos para siempre, En el camino de la esperanza XXI No me mates mujer con tu tristeza aún quiero vivir en esta plaza de mezquindades. Quiero escarbar, tal vez a la misma tierra para hallar tu alegría a la misma piedra rabiarle quitale uno a uno sus consuelos para calmar esta herejía. Muchas veces Te has lamentado de mi Yo sé, no puedo contarte de mi rabia ¡Si! He sido bautizado por el olvido. No sé de mi existencia No sé cuando he de exhalar la última gota de vida pero, daré mi última oración en la capilla del cementerio.   XXII ¡Inocenta! Canta su lamento por la noche Tal vez será su cólera por alguna pasión inconclusa. Pregunté muchas veces por tu nombre no me contestas me niegas cuando más quiero cabalgar por la senda de tu nombre. Veo tu afán presurosa no sabes qué hacer buscas no se qué yo sé, que está vacío tu corazón. Tu alma llora de cólera te digo, la pasión duele cuando el corazón devanea Estas sola gritas con rabia tu mente se corroe no hallas calma para tu locura ¡Por favor te pido! aún no has terminado de amar Tomaremos el desayuno en la alameda después, nos iremos al desierto tal vez a la laguna grande le preguntaremos a los dioses en ella porque de esta tragedia que no termina. Por más, que recemos en la catedral. XXIII Quiero cenar contigo esta noche platicar de muchos sueños al compás de la cuchara vacía. Con los sueños míos y los sueños tuyos habremos labrado hilachas de vida con el repique de platillo nuestras ilusiones trinarán odas imposibles de amor. Muchas veces me arrepiento el haberte dejado a las orillas de la indecisión ¡Te engañé! también te mentí al prometerte el paraíso aproveché de tu inocencia con ventaja Yo no sé, si tengo perdón por haberte lacerado sueño por las noches aún me quieres ¡Tú si saber perdonar! Yo no sé porque mi alma es ciega sigo lastimándote, con mi indiferencia ¡Porque hago esto! si en las puertas del océano somos iguales Te veo sola en el desierto sigues sembrando niñas de amor ¡estas de pie mirándome! como ofreciéndome tu perdón veo la salvación en tus ojos para mi alma. XXIV Aún el mundo navega en barcaza vieja del infierno Roma y las mezquitas siguen jugando con el destino del hombre. El lamento de océano es el ronquido grave del mesías en la cruz. Cuanta maldad de los césares ha teñido con sangre la seda blanca de maestro Califas y Sultanes juran regar el desierto con hiel Medusa vendrá con los príncipes de Calvino Magma ahogará a la semilla la flor será de hierro la fruta tendrá sangre negra con óxido las aves perecerán ya no habrá mar ni peces. El alimento será bebida amarga del fin galgos con rabia correrán por la ciudad, con la decisión del comandante perecerán los sueños la conciencia será negra muerte la ley de los tribunos es el secreto de los faraones los demás no tendrán sol. ¡A Jacob! le esperará el tribunal de los tritones.   XXV Nací al repique de la tecla de un piano ¡Grave! Así, mi vida fue grave al ver como matan al batracio a la serpiente a la lagartija. La alcurnia del tritón no compadece el rey y sus ministros cabalgan en centauros de acero la paz es el sostén de la muerte la muerte es el sostén de la paz. ¡Qué ironía! para que sirven las guerras para que sirve matarse unos a otros para que sirve ser héroe en la batalla si la medalla es el lamento de vencido. tanto horror hay en este mundo tal vez se equivocó cándido al amar al a princesa sin ojos, sin corazón. Yo soy testigo de esta pasión de carniceros de esta pasión de centauros en cada cabalgata dejan heridas incurables.

jueves, 27 de septiembre de 2012

QUEJAS

ISCAYNINCHIQMI PURIRANCHIC CAY RUNAPA LLAQATAMPI. MANA MICUSQA MANA SAMASQA TUTAPAS PUNCHAUPAS UCLAYAM CASQA CAY LLAQTAPI. IMAYNARAQ TARIRUYMAN MUSUQ CANAYNIYTA. IMAYNARAQ PUNCUYQUIMAN CHAYARUYMAN IMAYNARAQ SONQOYQUITA TAPUYCUYMAN ICHAPAS TARIYMAN CAY HUMAY MUYUSQANTA. QANMANTA TAPUCUNI, LLULLACUNQUIM QANMAN ASUYCUNI, HUISCHUANQUIM PIMANÑATAS ASUYCUYMAN CAYNA CAUSAY CAPTINQA. INAPAQCHIQUI MAMALLAY NIHUARA AMAN CARO LLAQTAMANQA RINQUICHO CARO LLATAPIQA ÑACARINQUIM CARO LLATAPIQA HUAQANQUIM CARO LLATAPIQA LLAQUICUNQUIM HUASIYQUITA YUYARISPA NIHUARAMIQUI. ÑOQAÑATAS, CAY HUMAY MUYUYHUAN PANTARAMUNI AMAYA APU QARHUARAZO APU SARA SARA APU HUILLCAS HUAMAN AMAYA SAQUIRUAYCHU.

lunes, 16 de julio de 2012

OBRAS COMPLETAS DE HUAMAN POMA II

OBRAS DE DIBUJO Y PINTURA DE HUAMAN POMA II

CONSTRUCCION DE SONDOR HUASI

Construcción de Sondor Huasi Más allá de los tiempos remotos, antes de la desaparición de la Atlántida de los Inqas, Taita Inti y su joven hijo Huiraqocha, decidieron explorar el oriente, la nación de los Sacharunas, viajaron hacia la parte nor oriental de la cordillera de los andes, en su travesía, se encontraron con muchas etnias hostiles, pero con mansedumbre trato, lograron controlar las dificultades que se anteponían ante ellos, Taita Inti les dio hermosos regalos a los naturales, tejidos de lana y espejos de plata, los oriundos recibieron de buena gana, de esta manera comulgaron en el entendimiento de reciprocidad. Los exploradores continuaron con su propósito, se internaron más en la espesura de la selva, con la ayuda de medio centenar de naturales, vencieron muchas dificultades que eran propios de la naturaleza, después de varios días de jornada, lograron llegar a la cima de una montaña misteriosa, era impactante de un esplendor intrigante, rodeaban a la montaña, profundos abismos que daban hacia un río, serpenteante se deslizaba con quietud. El sol empezaba a ocultarse en el horizonte, llegaba la noche como sombra matinal con un silencio total. Los visitantes con premura prepararon su guarida para pasar la noche, con piedras y matorrales construyeron su cabaña, para protegerse de la lluvia, esa noche se alimentaron con carne seca, papa deshidratada y maíz tostado, bebieron agua de lluvia que escurrían de las hojas de los árboles, estiraron pellejo de llama como tapiz sobre un cúmulo de piedras y durmieron hasta el día siguiente. Taita Inti despertó primero, salió de la guarida bostezando, contempló un amanecer tranquilo y silencioso, al mirar al picacho de la montaña misteriosa, sintió un temor extraño, contempló el firmamento de color celeste amarillo naranja, el parpadeo del sol pintaba con sus crines las altas cumbres de color dorado rosáceo, el sol poco a poco se iba asomando en el mismo picacho de esta montaña, de pronto salió un ser extraño de las sombras oscuras del acantilado, Taita Inti despertó a su hijo y a los demás acompañantes, fascinados contemplaron a la escena que se desarrollaba. Huiraqocha preguntó a su padre, de que se trataba este acto desconocido, el veterano respondió a su hijo ¡Es el Apu Sondor, corazón del cerro, no tengas miedo!, le dijo, siguieron contemplando la escena con inquietud, como el enorme pájaro, en la cima se posaba estirando sus enormes alas, daba vueltas como danzando en pos de los rayos solares, el sol empezaba a caldear a la tierra húmeda, cuando el Apu estaba de espaldas al sol con sus alas estiradas, un extraño halo de siete colores se divisó en la silueta emanada por los vapores de la tierra mojada, pronto llegaron más cóndores, se colocaron a lo largo de la montaña escarpada, estiraron también sus alas, danzaron y copularon en acto de apareamiento. Los dos exploradores quedaron atónitos con este espectáculo maravilloso, entonces, los sondores visitantes se echaron a volar emanando zumbidos sonoros hasta desaparecer en la distancia, mientras tanto el Apu Sondor, se quedó solo hasta desaparecer en las hoyadas de la montaña. Los dos exploradores caminaron por un tablazo que se une con la montaña, enormes piedras y árboles creaba torpeza en el avance, de las cementeras, salieron enormes serpientes; Taita inti advirtió a Huiraqocha, ¡no lo toques ni lo mires de frente!, son los amarus yacumamas, estas se estiraron con mansedumbre sobre las piedras tibias. A medio día llegaron al pie de la montaña, sus acantiladas aristas eran de roca empinada, imposible subir por ellas. Taita inti tomó la decisión de trepar por estas aristas para llegar a la cima, inquietó a su hijo diciéndole, iremos al encuentro con el Apu sondor, le pediremos su secreto para saciarnos de sabiduría; construyeron una hornacina de piedra, en ella colocaron ofrendas y agasajos con coca y grasa de llama, también pusieron maíz cinto con flores aromáticas del lugar, la ceremonia acaeció casi tres horas y media, en ella solicitaron al anfitrión peticiones secretas, enterraron las ofrendas con tierra mojada y piedras, satisfechos con el acto místico, se llenaron de valor e iniciaron el ascenso. Taita Inti sacó de su equipaje una barretilla de plata, bañando con su aliento a la roca, dio los primeros tajos, dejaron atrás pequeñas escalinatas en caminos peligrosos, hicieron el trazo en la misma laja firme para evitar desmoronamientos. - El viento golpeaba como látigo al acantilado, pasaron varios sondores rosando con sus alas las espaldas de los visitantes, como avisando los peligros en la faena, después de mucho esfuerzo y valor, llegaron a la cúspide de la montaña, en su trayecto se toparon con varios sondorcillos, no les dejaba avanzar, los sondorcillos se pusieron alertas y amenazantes, en tanto, entendió taita Inti, era el momento de ofrecer otra ofrenda al anfitrión, así lo hicieron, los sondorcillos dejaron pasar tomando vuelo por los alrededores. Los dos exploradores caminaron por la angosta terraza, divisaron a todos los lados del avance, eran profundos abismos, desde la inmensa altura se observaba el río, contorneaba a la gran montaña, en la cima permanecieron varios días, construyeron pequeños andenes como señal del descubrimiento. Conversaron con el Apu Sondor, en alianza perpetua naturaleza y hombre, de esta manera nació el primer eslabón de la ciencia en este mundo de naturales, desde ese momento, llegaron seres humanos a este aposento de la sabiduría por los siglos de los siglos; en benevolencia de este pacto, taita Inti tomó la decisión de obrar la ciudad secreta del conocimiento, para que todo hombre de buena voluntad se alimente de esta alianza y, expanda a los aborígenes de todos los pueblos del universo.

martes, 27 de marzo de 2012

PROFECÍAS DEL ÚLTIMO INCA

HUAMAN POMA II ------------------------------------ "La justicia,siempre estará prisionera En la lengua de las víboras de este país Que, con la mordedura mortal Someten a su antojo" ------------------------------------- "En la democracia La conciencia es un mercader La política es el ideal de mercenarios" PROFECÍAS DEL ULTIMO INCA POEMA XXV Nací al repique de la tecla de un piano ¡grave! Así, mi vida fue grave al ver como matan al batracio a la serpiente a la lagartija. La alcurnia del tritón no compadece el rey y sus ministros cabalgan en centauros de acero la paz es el sostén de la muerte la muerte es el sostén de la paz. ¡Qué ironía! para que sirven las guerras para que sirve matarse unos a otros para que sirve ser héroe en la batalla si la medalla,es el lamento del vencido tanto horror hay en este mundo tal vez se equivocó Cándido al amar a la princesa sin ojos, sin corazón. yo soy testigo de esta pasión de carniceros de esta pasión de centauros en cada cabalgata dejan heridas incurables.

MACHU PISQO ( MACHU PICCHU)

VI Machu Pisqo Mi compromiso de nacimiento, es para conversar con los Apus, para dar testimonio de su existencia, que con el tiempo, hemos distorsionado su fundamento, llevando su significado a errores raciales, de tal manera, quedó en la mente del aborigen como un recuerdo de lo que fue y de lo que pasó. El Ayllu Inqa, realmente existió, fue portadora de la sabiduría, construyó a la marca de Sondor Huasi en el mismo lomo de Machu Pisqo, para perpetuar su existencia y, amalgamar la ciencia del Tahuantinsuyu. Machu Pisqo existió por mandato de Pachamama, es el varón en el orden de las montañas, engendrador de la vida en unión con la doncella de Paraqas. No hay montaña en el mundo, o, ciudad que en el silencio absoluto esconda el secreto, todo lo sufrido y todo lo vivido está en ella, como lograr, como llegar al corazón, a la mente de la montaña para que nos atestigüen de su existencia, será posible, o será imposible, podríamos conjeturar muchas sentencias, no sé si por ambición o por ignorancia, no podemos aceptar lo que está manifestando la montaña. Muchos nacimos con nuestro idioma materno, en ella encontramos formas y colores del idioma, y, la historia de Machu Pisqo y Sondor Huasi, están impregnados en ella, para que conjeturar, que esta ciudadela fue residencia de emperadores, o es el santuario sagrado de Dioses, esto es una mesiánica interpretación de occidente, aquí, Dios no tiene presencia, sólo el hombre. El hombre desde sus inicios primitivos, siempre buscó la respuesta de su existencia, cuya respuesta es inmensamente distante, también es inmensamente cerca, la Pachamama está sobre el hombre, al mismo tiempo el hombre está sobre la Pachamama, ese ser misterioso de encanto, nos fascina a descubrirlo, con el tiempo el hombre fue hallando muchas respuestas mediante la ciencia, entonces era importante simbolizar a la sabiduría en las formas geográficas de sitio. Machu Pisqo, simboliza a la creación, es mutación natural, por su posición geográfica y espacio, obtiene la iluminación sideral de Andrómeda, de esta manera se acumula la energía en este lugar. El péndulo de la energía es el Inti Huatana, es la receptora de los acontecimientos espaciales, que bien, los Auquis y los Huillaq Humas entendieron el propósito. Existen tres puntos de triangulación terrestre, primero el centro magnético es Machu Pisqo, al norte están los montes Mayas, al sur está la isla de Pascua, estos tres puntos es el eje del sostenimiento de la Pachamama, esto mismo se repite en la nebulosa de Andrómeda. Aun niño yo, estando en las estepas de los andes, conversé con los Apus, me dejaron entrar a su corazón, a sus mentes, llegué al centro de la placenta, en ella está celenita en cuajo protegido, este acto solo lo entendemos los nacidos en las montañas con el idioma propio del Runa Simi, estamos identificados íntimamente con la fe de los Apus. El Runa Simi, es el idioma universal antiquísimo, también es el lenguaje de la Pachamama, mediante el idioma, los Auquis y los Huamanis construyeron la filosofía de mundo precolombino de reciprocidad, dando en conclusión al Tahuantinsuyu en una sociedad altamente sofisticado para su época. Hoy a los inicios del siglo XXI, hombres estériles han vuelto a renacer, destruyeran a la Pachamama, así como lo hicieron hace dos millones de años atrás, la magma volverá, engendrado por la ambición de los Filisteos y Romanos, la muerte florecerá, ¿será que la naturaleza sea extinción y vida?, la naturaleza regresa a su estado natural de fuego y agua, esto es importante para su sublimación, entonces, el hombre entenderá la razón de la existencia de Machu Pisqo y Sondor Huasi. La Pachamama es infinita, nunca se agota, en concreto, es fuego, agua y sólido, de cuya metamorfosis se evapora, nace la vida. Para entender de la existencia del majestuoso Apu Machu Pisqo, es importante retroceder a los anales de su nacimiento, cuáles son las montañas predecesoras regados en las cadenas montañosas y, en las llanuras del globo terráqueo, todo está misteriosamente concatenado con las leyes naturales del universo, la energía está perfectamente distribuido para su permanencia, el hombre podrá adquirir de ella, y, construir semejante obra con su entendimiento. El nacimiento de la tierra, fue dolorosa, cuya placenta de Andrómeda, quedó extenso en la Pachamama, después de un número primo potenciado en millones de átomos, vendrá la segunda, gemela de la tierra, en ella llegará el hombre de otra era, con su sabiduría, construirá otro Tahuantinsuyu en los confines de la historia. Después del nacimiento, en fuego se formó, con el agua se tallaron las montañas, cada ser se ordenó en especies, cada quien con su lenguaje para su entendimiento, el mundo fue un paraíso, lleno de verdor y abundancia, toda especie animal existió, no existió hombre que destruyera por dos millones de años, la Pachamama siguió su curso, al término de los dos millones de años, al final nació el hombre como un diminuto gusano, protegido por abejuelas, también por animales que tiene ubre, fueron alimentados por las cabras. El nacimiento del hombre es una millonésima parte de la energía, aparecieron en todos los confines, al unirse en clímax profundo Machu Pisqo y Paraqas, en este continente natural de la existencia; esto mismo sucedía en todos los continentes del planeta. Todo es existencia, toda la naturaleza vive en comunicación constante, las montañas en particular tienen el cordón umbilical de comunicación cadena tras cadena, hasta el Sinaí de medio oriente, de ella al Everest, del Everest al Apurimaq, y de ella a Machu Pisqo. Esta montaña diminuta de carácter enigmática, es la acumulación de la energía, y, por encargo de todos los Apus, guarda la sabiduría en sus profundidades, la sabiduría no debe caer en poder de hombres estériles, puesto que sería destrucción y enfermedad de la Pachamama, difícil de controlar, esto mismo sucedió en alguna centuria, la Pachamama no quería hombres gigantes, así como los Sinchis, eran torpes con fuerza descomunal, con el desequilibrio cósmico, redujo a los sinchis a talla regular con fuerza controlada. Estas gentes existieron, radicaron en el altiplano entre el Tiqtiq Qaqa y el Illimani, tuvieron por madre al Tiqtiq Qaqa, por padre al Illimani, sancocharon a las piedras para darle forma exquisita, matemáticamente calcularon su engranaje, el peso está distribuido equidistantemente, esto es física pura de la sabiduría. La Pachamama es metamorfosis constante, al alineamiento de Cusi Qoillor en el firmamento, al final de los dos millones de luz, fue el último acomodo del globo terráqueo, el embrión del hombre apareció en la alquimia del batracio, pasó miles de años en la plasma natural, para luego transformarse en la conjunción de lunas en el cardinal de Andrómeda. Al último acomodo de la tierra, los Apus del mundo conversaron, por mandato propio de Pachamama, Machu Pisqo, se llamará así por ser varón, tendrá en su poder la química de la vida, su alma será el ave más grande volador, de ala ancha con espalda de plata y, cuello blanco de pureza, impartirá su ley por el mundo. Machu Pisqo desde su nacimiento, vivió en la espesura de la selva, está escondido, difícil de llegar, conversan a distancia con sus hermanos y hermanas que están circundando en calidad de protectores, más lejos esta Chimborazo al norte y Quellaparoq al sur en Chile, debió estar más al norte cerca de Ubinas, el último acomodo lo sorprendió a medio camino, cansado se quedó sin dar más pie. Machu Pisqo a un niño, está presto a engendrar, su mujer está lejos a las orillas de la Qochamama, esperará por mucho tiempo más, hasta que llegue el primer hombre explorador, que juntara su ser para la abundancia. El embrión humano se ha multiplicado en todo el mundo, son recolectores de alimento natural, se organizaron en grupos humanos, los ayllus con el devenir del tiempo se convirtieron en pueblos y naciones; es posible, en estos menesteres, existió la confrontación en rivalidades, esto no sería permitido por la Pachamama, los gentiles quisieron las cosas a su manera, para esto era necesario la intervención de los civilizadores, estos se hallaban en el altiplano, también en pleno proceso de civilización, Huiraqocha, padre de taita Inti, Illimani, erase un gigante de 2.375mts, su mujer Mama Qorina, con inti aún pequeño, exploraron a todo el continente y el mundo exterior, hallaron naciones organizados aun estériles, no estaban preparados para recibir la ciencia en sus poderes, para Huiraqocha era urgente hallar el eslabón de la ciencia, para ordenar el desquicio de gentiles. Huiraqocha, dictaminó leyes sabias con la doctrina de reciprocidad, el gobierno de cada pueblo será patriarcal, donde se honra al padre y a la madre, el hermano mayor será el segundo padre para un gobierno de paz y satisfacción. Las naciones que agruparon varios pueblos en parentesco y por medios geográficos, estarán gobernados por los curaqas, bajo los mismos principios de organización social. Sondor Huasi Sondor Huasi, es la ciudadela enclavada en la misma roca maciza de Machu Pisqo, será la marca de encanto, misterioso despensaro del conocimiento humano, receptor de cuanto iniciado que llegaron a sus recintos, a los contornos de la ciudad, están las celdas de alojamiento de los huamanis, iniciados que llegaron del Cusco y de otras naciones, primeramente adiestrados en los Yachay Huasis y calificados su vocación, apocentaron en las Acllanahuasis, los huamanis hospedaron las celdas por dos años, al fin de su adiestramiento, retornaron a sus lugares de origen con el título de Sinchi, cuyo título le otorga la teoría y la práctica de la ciencia, Tucuyricoq y Llapan Atiq, son dos conceptos técnicos inseparables, que dio la razón de la existencia de Sondor Huasi. Los demás recintos son los talleres y residencia de los que administran a la ciudad. El torreón es la residencia del curaqa, el salón de tres ventales, es el atrio de las ciencias sociales o de la doctrina del Tahuantinsuyu. Los auquis viven en las mismas aristas de Machu PIsqo, mientras los Ponqos Huillaq humanas, lo hacen en las profundidades de las chinchanas, en el corazón de Machu Pisqo. Los Huillaq Humanas imparten sus bondades en lo más absoluto secreto, los huamanis tienen que descender trescientos metros de profundidad por un forado bien construido, con sus sifones de iluminación por los rayos solares, también son acumuladores de calor, las plaquetas de oro y plata, todo era iluminado día y noche, parece mágico, pero es real.

DERECHOS RESERVADOS

lunes, 23 de enero de 2012

GENESIS DE LOS INQAS

Genesis de los Inqas Existieron majestuosos pueblos al lado oriental de la cordillera altiplánica, cuyo hito divisorio era el Tiqtiq Qaqa, desde los tiempos inmemoriales, fue una enorme montaña volcánica, en sus entrañas istmaba agua caliente presto a erupcionar, con sus agrestes laderas y acantilados, con facilidad se desmoronaba, por estas características físicas, los habitantes del lugar, le pusieron por nombre, Tiqtiq Qaqa; para mayor fundamento, descifraremos estas dos palabras compuestas del Runa Simi, Tiqtiq, en castellano significa derretirse, desmoronarse, fundirse, es como echar manteca a la sartén fraguado por el fuego. Qaqa es un vocablo que en castellano significa: acantilado, ladera, montaña con enormes precipicios, juntando las dos palabras en runa simi, el resultado será Tiqtiq Qaqa = Montaña que se desmorona; con el transcurrir de los siglos, llegó a erupcionar ocasionando un gran cataclismo en la zona.

INTRODUCCION

INTRODUCCION En este continente, lo que hoy en nuestros días se llama Continente Americano, existió una nación basada en la convergencia natural de las culturas, los ayllus y las marcas, fueron entes protagónicos para dar un salto cualitativo hacia la civilización de estas culturas, maximizando el desarrollo social y político de ella misma, para el ordenamiento social y jerárquico, en estas naciones no existieron dioses, no existieron monarcas, tampoco hubo guerras, en consecuencia, no existió el sometimiento forzado, como se quisiera interpretar al estilo del pensamiento del viejo mundo europeo. En realidad, en estas culturas se practicó la reciprocidad como doctrina; es lógico, que unos más que otros se desarrollaron con mayor velocidad, pero la metodología del proceso fue compartida con equidad. Génesis de los Inqas. Existe la probabilidad de que, las marcas y los ayllus inqas que se asentaron al lado oriental de la sierra altiplánica, tuvieron la peculiaridad como protagonistas de desarrollo, a pesar de que las marcas y ayllus que se ubicaron en la costa occidental, sur y norte, también tuvieron su propio mosaico de progreso; fue incontenible este rebosamiento de desarrollo que tenía que terminar en la organización más grande que se llamó Tahuantinsuyu. Fueron los inqas artífices y actores en el pensamiento del hombre en el Tahuantinsuyu; con la reciprocidad de todos los pueblos, diseñaron las únicas leyes naturales que rigieron a estas naciones, estas leyes se caracterizaron por tener dos cuerpos bien definidos; leyes sociales y el código moral, los cuales, se dividían en tres partituras cada uno, conduciendo al hombre del Tahuantinsuyu, a una perfección absoluta. Hoy, en nuestros tiempos, la existencia de estas culturas, parecen imposibles su existencia, pero, es fascinante seguir pensando en ellas, para tratar de acercarnos por lo menos, a su interrogante existencia, el camino para ello creo yo; está en su idioma, el idioma es la expresión de su doctrina, de lo contrario no podremos descifrar la razón de su existencia. Los cronistas conquistadores, erróneamente, nos demuestran el comportamiento de estas culturas a la imagen del mundo occidental. La civilización milenaria de los pueblos de occidente, se gestaron con guerras epopéyicas, con monarcas y vasallos en constante zozobra para su existencia. El Tahuantinsuyu, en su momento, expresó la realidad del hombre casi sublime en su civilización, fueron actores en la realización de una sociedad paradisiaca, así como lo demuestra la idiosincrasia andina. Es importante mencionar estos hechos a los investigadores de este tema, quienes desde una óptica occidental tratan o trataron de interpretar la sociedad del Tahuantinsuyu. Hay muchos autores, que interpretan a la civilización de las sociedades Tahuantinsuyanas, como resultado de rivalidades de los pueblos y sometimiento a los que pierden batallas en el tránsito de la historia, como resultado de estas rivalidades nacerían los monarcas, sólo así puede resultar el desarrollo humano; como digo, esta apreciación universal es aceptable de acuerdo a la filosofía de la lucha de clases y del materialismo histórico. Los pueblos en el mundo en su etapa natural, el comportamiento de ellas fueron de reciprocidad, pero, con la búsqueda de un Dios para explicar su origen, aparecen los dominantes y acaparan la voluntad de los pueblos. En el mundo del Tahuantinsuyu, antes de la llegada de los conquistadores; persistía la convergencia de los pueblos, la reciprocidad de persona a persona se mantenía, no existió Dios absoluto, por tanto, no existió el sometimiento, el entendimiento del hombre tahuantinsuyano con la naturaleza fue la base y sustento de su existencia. Huamán Poma II

TESTIMONIOS DEL HOLOCAUSTO DEL MUNDO ANDINO

TESTIMONIOS DEL HOLOCAUSTO DEL MUNDO ANDINO HUAMAN POMA II SIGLO XXI LIMA - PERU   Yo, soy artesano en la literatura escribo solamente lo que veo lo que siente mi corazón   INDICE 1. GENESIS DE LOS INQAS • Origen del Lago Titiq Qaqa, y la civilización de los inqas • Doctrina del Tahuantinsuyu, y los pueblos • Construcción de los centros de la sabiduría inqa 2. OCASO DEL TAHUANTINSUYU • Conquista del Tahuantinsuyu • Muerte de Cusi Huallpa • Destrucción del Tahuantinsuyu 3. DESPUES DE LA GUERRA • Gobernación de los chilenos del Perú, y, los pueblos andinos. 4. LOS MUERTOS HABLAN, LOS VIVOS CALLAN • Crónicas de los inocentes • Puquio y los senderistas • Mina Uteq y la muerte de Jesús Oropeza • Los mineros de Marcona y la muerte de Saúl Cantoral   GENESIS DE LOS INQAS HUAMAN POMA II

miércoles, 18 de enero de 2012

Las Profecías del Ultimo Inqa

I Habrá tormenta de fuego en la alameda la muerte trotará como caballos del Apocalipsis el cadáver del hombre yacerá entre el musgo de arena y azufre. Al día siguiente después de la noche el lamento y la amargura reinará. Al grito del niño al quejido del anciano la tierra parirá un buen mestizo. Su destino será seguir bramando en la arena. La sangre púrpura seguirá regando la tierra Después de todo Dios nacerá al caer la corona del rey. III Te dije estarías conmigo sin embargo, te mueres crucificado por el llanto Yo se que te duelen tus talones estas cansado. Yo tengo esperanzas de ti saldrás del mismo fango como batracio caminarás por el borde del abismo Pasará Saúl montado en su caballo no te sentirá Pasará una mujer de túnica rojo carmín te llevará al centro de la plaza danzará contigo el ritmo hereje del fuego Los rabinos jurarán por tu muerte te perseguirán Querrán cruzar sus espadas por tu corazón gentiles se levantarán por ti. IV Extraños seres llegaron barbados con ojos de fuego como centauros corrían con sus espadas diestros a quitarnos la vida. En poco tiempo se multiplicaron llegaron más, muchos más frailes con sotanas de misericordia en una mano lleva la bondad en la otra la muerte. Se aparearon aquí mismo nacieron príncipes criollos también nacieron mestizos maldiciendo su destino. La cruz llora la palabra se destiñe. Se escucha el lamento el grito de impotencia del nazareno todo es espanto y confusión. Echaron fuego a nuestros palacios Recibimos la muerte como bautizo de la nueva vida. Pocos escapamos del infierno Nos asentamos en las gélidas montañas levantamos nuestras casas piedra sobre piedra. Hicimos parir la tierra infértil Logramos la vida de la nada Sin embargoaún los centauros nos persiguen.